Loading
您好,欢迎访问伦华教育!企业邮箱中文版
首页 >> 伦华概况 >> 教育心语

教育心语

  

教师是山,学生是水,只有绿水青山,方成如画风景。

Teachers and students working in concert can work wonders, just as mountains and rivers in harmony make a picturesque landscape.


教育的神圣,在于尊重每一个学生生命的平等。

The sanctity of education lies in its respect for the equality of every student.


学生是宝贝,教师是财富,家长是朋友。

Students are to be cherished, teachers esteemed as a treasure trove, parents be friended.


世界是多彩的,教育是多元的,学生是多能的。

Education should be diversified as students are individually gifted in this diversified world.


我们就是要做精英教育,使得中外文化融合,儒雅文化渗透,基础知识拓展,艺术能力发展相得益彰。

We are here to deliver the best education, integrating basic knowledge and artistic cultivation with cross-cultural learning and intellectual refinement. 


鹰的重生经历这段剥夺、苦难、饥饿、口渴、无力的困苦,五个月的淬炼,老鹰焕然新生,便可再翱翔天际三十年。让我们潇洒地告别过去,虔诚地面对未来,以从头再来的心态,像鹰一样去搏击,去穿越,去翱翔!

Going through five-month purgatory ordeal of deprivation, misery, hunger, thirst and debility, the eagle gets rejuvenated with a rebirth, soaring in the sky for another 30 years. Like the eagle, let’s gracefully leave the past behind us and embrace the future with renewed enthusiasm, to strive, to transcend and to keep flying high above!


“博慧”教育,是一种博融天下、慧悦人生的理想境界和个性特质,它追寻教育的真谛,在差异化发展策略过程中突围出学校发展的一条新路。

Devoted to integrating broad knowledge and a fulfilling life, our “Bohui”-style education is a visionary pursuit of the essence, a new approach—among the differentiated development strategies—to how a school should grow.


在红海,和高手过招,我们凭得是拼劲和策略。在蓝海,我们和市场边界的博弈,靠的是敏锐和坚持。我想我的梦是蓝色的,我更愿意在蓝海中游弋巡航。

In a red ocean, it is the fighting spirit and strategy that count in outperforming our rivals. In a blue ocean, it is the sharp mind and persistence that count in vying for market boundaries. As for me, I prefer a blue dream, cruising in the blue ocean.


教育是用生命去感染生命的事业,其本质是为生命提升品质、丰富色彩。从事这份事业的人,如果没有梦想,就无以面对每一个鲜活的生命体,也无以面对这指向未来的朝阳般的事业。

Education is a worthy cause where one life inspires another, the essence of which is to enrich and enhance the quality of life. Without an aspiring dream, people engaged in this cause would not be in a position to interact with any of those spirited lives, nor to survive this future-oriented sunrise undertaking.


教育不应该是一个封闭的领域,它应该跨越地域,超越时代,突破课堂、学校,融东方与西方、传统与现代、现实与理想的文化于一体,延伸和拓展教育的文化视野。这正是现代学校发展的出发点和最终归宿。

Education should not be a closed realm but one that transcends the boundaries of geography, time, classroom, school, East versus West, the traditional versus the modern, and the real versus the ideal, an integrated whole that expands the breadth and depth of its cultural dimensions. This is the basis for, and the ultimate goal of, modern schools.


有人说蚕是被自己的丝裹住的。我们都知道蚕丝是一寸一寸吐出来的,这是蚕辛苦努力取得的成功,这种成功很现实,很功利,但是蚕却没有意识到,正是这现实而功利的‘丝’将它的身体束缚得紧紧的。让我们学一学破茧而出的蛾,挣破自己做成的‘茧’,向着未来伸展开梦想的翅膀。 

Some say that it is due to its own silk thread that the silkworm gets entangled. We all know that the thread is a strenuous effort of spinning inch by inch. Tangible and practical as this successful effort is, the silkworm is unaware that it is this successfully spun silk that tightly envelops its body. So let’s learn from the pupa instead who breaks through its self-spun cocoon and embraces the future on wings of a grant dream.